作者简介
戴从容,复旦大学 中国 语言 文学 系教授、博导,复旦大学文学翻译研究中心主任,上海市曙光学者,上海市作协理事,上海市比较文学学会理事。著有《 当代 英语 文学的多元视域》《乔伊斯、萨伊德和流散知识分子》《自由之书:〈芬尼根的守灵〉解读》《乔伊斯 小说 的形式实验》等,翻译了乔伊斯的《芬尼根的守灵夜》、弗兰克•富里迪的《知识分子都到哪里去了》、戴维•钱尼的《 文化 转向:当代 文化史 概览》、乔治·拉雷恩的《意识形态与文化身份: 现代 性和第三 世界 的在场》等,在国内外各类刊物发表文章80余篇。内容简介
生命 的外表随着时代的变迁不断变化,而生命的实质却更接近一次又一次的复演。 人生 经验必须经由每 个人 一次次重新经历获得,从一无所知到生命绽放。而 经典 ,便是数千年来无数人的生命体验经过 时间 的大浪淘沙和淬砺沉淀后,留下来的最精华的部分。与非经典相比,经典往往能够一针见血地抓住问题的实质,对人生体验有更 经济 也更深刻的呈现。
自从莎士比亚把 人性 的千姿百态作为表现的主题,人性与世界之间千丝万缕的联系和千变万化的形态也成为文学的主要内容,而 欧洲 文学经典尤其如此。戴从容老师在其多年讲课的基础上,经过十多年的反复 思考 与梳理,深入欧洲文学经典,从 神话 、史诗、 戏剧 到小说,从圣经、莎士比亚到托马斯·曼、赫尔曼·黑塞……既深入文学,又跳出文学,从心出发,对欧洲众多文学经典重新解读,借由经典文学作品揭开的一层层帷幕,开启的一个个视角,帮助读者打开自己生命的视角和帷幕,让读者看到经典里更看到人性里复杂的 思想 、 情绪 与深刻的人生体验。
戴从容,复旦大学 中国语言文学 系教授、博导,复旦大学文学翻译研究中心主任,上海市曙光学者,上海市作协理事,上海市比较文学学会理事。著有《当代英语文学的多元视域》《乔伊斯、萨伊德和流散知识分子》《自由之书:〈芬尼根的守灵〉解读》《乔伊斯小说的形式实验》等,翻译了乔伊斯的《芬尼根的守灵夜》、弗兰克•富里迪的《知识分子都到哪里去了》、戴维•钱尼的《文化转向:当代文化史概览》、乔治·拉雷恩的《意识形态与文化身份:现代性和第三世界的在场》等,在国内外各类刊物发表文章80余篇。
评论列表
发表评论