作者简介
米兰·昆德拉(Milan Kundera, 1929— )享誉 世界 的 小说 家、 文学 评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于 法国 。著有小说《玩笑》《 生活 在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的 生命 之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、 随笔 集《小说的 艺术 》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、 戏剧 《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇 外国 小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。
马振骋
著名法语文学翻译家,首届“傅雷翻译奖”得主。主要译者代表 性 译作有《蒙田随笔全集》《人都是要死的》等。他也是“昆德拉作品系列”中《慢》《庆祝无意义》的译者。
内容简介
* 米兰·昆德拉最轻松的作品
* 当速度成为迷惑人心的魔鬼时,世界还能重新找到“慢”的艺术吗?
* 一部关注现代人心灵生活的“慢”小说, 思考 在一个追求速度的时代,人们该如何寻回慢的艺术;
* 时空交错的三则 故事 ,啼笑皆非的 人生 舞台 ,“现代人追求即刻满足”,这种“快”让我们更加幸福了吗?
* 引人思考的心灵之书: 技术 到底为 人类 带来了什么?当全世界为疫情所困时,世界“慢”下来了吗?
随书附赠定制版米兰·昆德拉主题贴纸
打造属于你自己的独一无二的个性昆德拉文集
《慢》是米兰·昆德拉移民法国后用法文创作的第一部小说,将虚与实、过去与现在完美融合。
小说中作者和妻子薇拉去一座已改为 酒 店的城堡度周末,驾车行驶在公路上时,一辆摩托车飞驰而过,引起了作者对速度的思索。由此他回忆起18世纪法国作家维旺·德农的小说《明日不再来》中贵妇人和年轻骑士的故事。与之交织的是一群现代人的荒诞之夜:20世纪的某一天,一群昆虫学家聚集在城堡酒店开研讨会,上演了一出又一出可笑的闹剧。
“慢是幸福的标志”,相较于《生命之中不能承受之轻》和《不朽》所探讨的沉重话题,《慢》的主题看上去令人惊奇,显然是昆德拉所有作品当中主题最为轻松的小说,通篇“没有一句正经话”。作者自己曾说:“作品没有任何一个严肃的词。”
他的作品使我坚信人类一定会生存下去,世界一定会生存下去,我全心全意在这个世界上所信仰、寻求和热望的一切都将恢复其 人性 的面貌。
感激他是因为在这个悲剧的今天,他使我比任何时候都更强烈地体会到,面对不朽的东西,即使死神也无能为力。”
——法国作家路易·阿拉贡
我只看过《不能承受的生命之轻》和《告别圆舞曲》,很喜欢。跟拉美、 美国 作家不太一样……小说中的讽刺有一点儿像黑色 幽默 ,又不完全是,形成了一种独特的味道。
——莫言
一个没有回忆的 民族 和国家,也不会有 历史 ,如果没有回忆和历史,将来又代表着什么呢?照昆德拉的说法,就像书中开快车的年轻人一样,“他已经从 时间 的连续性中被抛开,他已在时间之外,他已进入狂喜之态,他已经忘了他的年纪、他的妻子、他的子女,所以他一无所惧,因为恐惧的来源是将来,所以一个从将来解脱出来的人无所畏惧”。对我而言,这个不会恐惧将来的人也没有将来。
——李欧梵
米兰·昆德拉(Milan Kundera, 1929— )
享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。
马振骋
著名法语文学翻译家,首届“傅雷翻译奖”得主。主要译者代表性译作有《蒙田随笔全集》《人都是要死的》等。他也是“昆德拉作品系列”中《慢》《庆祝无意义》的译者。
评论列表
发表评论