作者简介
杜布拉夫卡·乌格雷西奇(Dubravka Ugrešić,19
4 9—2023),克罗地亚裔
荷兰 籍作家,出生于前南斯拉夫,在萨格勒布大学就读期间,主修俄语
文学 及比较文学,并开始文学创作,毕业后留校从事文学理论研究
工作 ,于1981年开始发表文学作品。1991年,南斯拉夫内战爆发,杜布 拉夫卡因公开反对
战争 及
民族 主义,遭到国内舆论的猛烈攻击,于1993年被迫离开克罗地亚。此后,杜布拉夫卡先后在哈佛大学、哥伦比亚大学和柏林自由大学等多所大学任教。1996年定居荷兰阿姆斯特丹,从事
小说 创作、
文化 评论、
翻译 、文学研究及编辑
出版 等工作,致力于推动母语的开放性,维护文化的连续性。著有《渡过意识之流》(Fording the Stream of Consciousness)、《谎言文化》(The Culture of Lies)、《无条件投降
博物馆 》(The Museum of Unconditional Surrender)《多谢不阅》(Thank You for Not Reading)、《疼痛部》、《Baba Yaga下了一个蛋》(Baba Yaga Laid an Egg)、《狐狸》等作品,已被翻译为三十多种
语言 ,获南斯拉夫NIN奖、
奥地利 国家
欧洲 文学奖、纽斯塔特国际文学奖,获国际布克奖提名,入围
美国 国家书评人协会奖短名单。杜布拉夫卡坚持用塞尔维亚-克罗地亚语
写作 ,但拒绝承认自己是克罗地亚作家,她将自己定义为“跨国界”或“后-国家”的写作者,并于 201
7 年参与签署克罗地亚、塞尔维亚、波黑及黑山知识分子及公众
人物 联合发起的《共同语言宣言》。️译者简介刘伟,毕业于
北京 大学中文系,自由译者、撰稿人。译有詹姆斯·索特《这一切》。
内容简介
狐狸不属于野兽,不属于我们
人类 ,也不属于神灵。她是一个永恒的偷渡者,一个在
世界 之间穿梭自如的移民,被抓到逃票时,就会用尾巴玩球,表演她廉价的小把戏,目光极为短浅地将观众转瞬即逝的赞叹当成了爱。那是她的荣耀时刻。其他的一切都是恐惧的
历史 :逃避猎人的子弹、不停狂吠的猎犬、迫害、殴 打、舔舐伤口、羞辱、孤独和廉价的安慰——一串鸡骨头做的手摇铃。狐狸是作家的图腾。杜布拉夫卡·乌格雷西奇(Dubravka Ugrešić,1949—2023),克罗地亚裔荷兰籍作家,出生于前南斯拉夫,在萨格勒布大学就读期间,主修俄语文学及比较文学,并开始文学创作,毕业后留校从事文学理论研究工作,于1981年开始发表文学作品。1991年,南斯拉夫内战爆发,杜布拉夫卡因公开反对战争及民族主义,遭到国内舆论的猛烈攻击,于1993年被迫离开克罗地亚。此后,杜布拉夫卡先后在哈佛大学、哥伦比亚大学和柏林自由大学等多所大学任教。1996年定居荷兰阿姆斯特丹,从事小说创作、文化评论、翻译、文学研究及编辑出版等工作,致力于推动母语的开放性,维护文化的连续性。著有《渡过意识之流》(Fording the Stream of Consciousness)、《谎言文化》(The Culture of Lies)、《无条件投降
博物 馆》(The Museum of Unconditional Surrender)《多谢不阅》(Thank You for Not Reading)、《疼痛部》、《Baba Yaga下了一个蛋》(Baba Yaga Laid an Egg)、《狐狸》等作品,已被翻译为三十多种语言,获南斯拉夫NIN奖、奥地利国家欧洲文学奖、纽斯塔特国际文学奖,获国际布克奖提名,入围美国国家书评人协会奖短名单。杜布拉夫卡坚持用塞尔维亚-克罗地亚语写作,但拒绝承认自己是克罗地亚作家,她将自己定义为“跨国界”或“后-国家”的写作者,并于2017年参与签署克罗地亚、塞尔维亚、波黑及黑山知识分子及公众人物联合发起的《共同语言宣言》。刘伟,毕业于北京大学中文系,自由译者、撰稿人。译有詹姆斯·索特《这一切》。
下载地址
评论列表
发表评论